スパイダーマン「ノーウェイホーム」は字幕と吹替どっちがオススメ?吹替の感想や日本語声優についても紹介

映画




 

こんにちは。かみずです。

 

待ちに待ったスパイダーマンの「ホーム」シリーズ最新作。

映画「スパイダーマン ノーウェイホーム」

 

個人的にも待ち望んでいた続編なので

とっても楽しみにしています。

 

しかし、ここで気になるのが

・今作を字幕で見た方がいいのか?

・それとも吹替えで見た方がいいのか?

 

という点です。

 

あなたも洋画を見る際には

どちらで見ようか迷っているのでは?

 

なので今回はこの点に関して解説します。

 

この記事を読めば字幕と吹き替え

どちらで見た方があなたに合っているのか分かりますよ。

 

それでは、

・映画スパイダーマン「ノーウェイホーム」は吹替と字幕どっちがおすすめなの?

・ノーウェイホームは字幕版を見た方がいいのはどんな人?

・スパイダーマン「ノーウェイホーム」は吹き替え版を見た方がいいのはどんな人?

・吹替で声を当てている声優は誰?キャラクター別に紹介!

・字幕で見た人、吹替で見た人の感想

について触れていきたいと思います。

 

 

映画スパイダーマン「ノーウェイホーム」は吹替と字幕どっちがおすすめなの?

 

映画スパイダーマン「ノーウェイホーム」は

吹替と字幕どっちがおすすめなのか?

 

洋画を見る時には

常についてまわる悩みポイントですよね。

 

洋画本来の良さを楽しみたいなら

「字幕版一択」になります。

 

逆に気軽に作品を楽しみたいなら

「吹替え版」のチョイスになりますね。

 

簡単にどちらがオススメなのか

ハッキリと明言するのは難しいです。

 

なぜなら

その人の年齢、嗜好、経験で自分に合う映画は異なるから。

 

字幕にも吹替えにもそれぞれいい点があります。

 

それでは、もっと詳しく解説していきますね。

 

 

ノーウェイホームは字幕版を見た方がいいのはどんな人?

 

今作を字幕で見た方がいい人。

それは、ズバリ根っからの洋画好きの人です!

 

洋画が好きで映画をよく見る人にとって

吹替え版を選ぶという選択肢は無いでしょう。

 

なぜなら吹替え版は

日本人向けに簡易な編集をしているようなものだからです。

 

洋画好きな人なら俳優さんの声は生で聴きたいですよね!

 

付け加えるなら

現在進行形で英語の勉強中という人にもオススメです。

 

日常的な会話から難しい言い回しまで、

ネイティブな発音を聴ける絶好のチャンス!

 

日々の生活の中では中々得られない機会です。

 

しかもですよ、

字幕なら吹替えによる違和感もなく臨場感もバッチリ!

 

やっぱり吹き替えは声を入れ替えてますから

どうしてもズレる場面は出てきます。

 

日本語になっている事での違和感を感じる人もいるでしょう。

 

特にアクションシーンのセリフや

シリアスな場面など見応えは字幕のオリジナルな雰囲気に軍配があがります。

 

見終わった後に

「流石アメコミ!見応え抜群だったな!」

 

そう満足して映画館を後にできる事、

間違いありません!

 

なので今作を字幕で見た方がいい人は、

洋画がメッチャ好きだし

オリジナルの雰囲気を大切にしたい。

 

あとと俳優さんのファンで、

そのままの声で見たいという人になります。

 

さらに、英語を今勉強中だよ!

 

といった人は字幕の選択になりますよね。

 

スパイダーマン「ノーウェイホーム」は吹き替え版を見た方がいいのはどんな人?

 

「ノーウェイホーム」を吹替えで見た方がいい人はどんな人なのか?

 

それは「映画に集中して楽しみたい人」です。

 

字幕に慣れている人なら気にならないですが、

慣れてない人にとっては

字幕を追いかけながら映像も見るのはけっこう難しいです。

 

字幕に集中するあまり、

肝心の内容が頭に入ってこないなんて、もったいないですよね?

 

個人的にも吹替えが好きな声優さんだったり、

キャラクターの動きに集中したい場合は吹替えを選択しています。

 

好きな映画を気軽に見たいなら

「吹替え一択」ですよね。

 

それに好きな洋画で好きな声優さんが声をあてていると、

それだけで価値が急上昇します!

 

「あの声でこのキャラクターを見れるなんて・・・」

 

そんな期待感が膨れ上がるんですよね。

 

付け加えるなら

子供も楽しめるのが吹替えの魅力。

 

大人でも難しいと感じる字幕です。

子供なら、より字幕を追うというのは難しいです。

 

普段から洋画を字幕で見ているなら別ですけどね。

 

特に集中力を必要とするのが字幕版です。

 

「気軽に最初から最後まで今作を楽しみたい」

 

それなら吹き替えで見て

スパイダーマンの世界にドップリつかって楽しみましょう。

 

なので今作を吹替えで見た方がいい人とは、

 

「字幕はちょっと苦手」

「スパイダーマンの世界観をじっくり楽しみたい」

「吹き替えする声優さんの声で見てみたい」

 

そういった人になります。

 

吹替版の主題歌がSixTONESのRosyに決定!

 

SixTONESが飛んだ!スパイダーマンMV

 

賛否が飛び交っていますが、

吹替版の主題歌がSixTONESの「Rosy」に決定しました!

SixTONES – Rosy [YouTube ver.]

 

ファンは大歓喜♪ですよね。

ネットでの声も見てみましょう。

 

主題歌がSixTONESになって吹替版を見るという声

SixTONESのファンのあなた!

良かったですね!

 

最高に面白いとされるスパイダーマン最新作も見れて

さらに推しが主題歌になり注目され、

そして、最高の環境でRosyが聴ける♪

 

2022年最高のスタートです!

 

ぜひスパイダーマンを知らない人も

この機会にハマってください(笑)

 

映画業界が賑わうのはホント嬉しいです!

 

こういう工夫は

どんどんやって♪

 

吹替版の主題歌がSixTONESになった事についての意見

色々と意見はありますが、

僕は良い試みだと思いますけどね。

 

映画業界には総合的にプラスです。

 

ただこれがですよ。

字幕版も日本語主題歌に変更だったら僕も物申します!

 

でも今回は、日本語吹き替え版だけですから

僕的には何の問題もありません。

 

というか吹替版の日本語主題歌によって

映画を見る人が増えるなら、

「もっとヤレ!」

って感じです。

 

・・・

ふ、増えるよね?!

映画見るひと・・・。

 

 

僕は字幕版を見てオリジナルを満喫してから

吹替版を見ます。

 

こうすればスパイダーマンのファンも、

何の問題もございません。

 

 

でも、スパイダーマンを最後の最後まで、

余韻まで楽しみたい!

 

そんなファンのあなたは

吹替版をいちばん最初に見ては絶対にダメです!

 

最後の最後

もう雰囲気がぶち壊しだからです。

 

ですので、スパイダーマンファンのあなたは

字幕版を最初に見て下さいね!

 

 

吹替で声を当てている声優は誰?キャラクター別に紹介!

 

それでは主なキャラを担当する

声優さんの紹介をしていきますね。

 

ピーター・パーカー / スパイダーマン

CV担当:榎木淳弥さん

 

主な作品は鬼滅の刃 無限列車編/遊郭編の煉獄千寿郎。

呪術廻戦の虎杖悠仁。

 

若年から壮年まで演じ切る実力派声優さんです。

 

 

ミシェル・ジョーンズ

CV担当:真壁かずみさん

 

主な作品はピクシー・ホロウ・ゲームズ 妖精たちの祭典のファーンや

マルコム&マリーのマリー。

 

おもに映画作品の吹替えを担当し

その中でもゼンデイヤの吹き替えをほぼ専属担当しています。

 

 

スティーヴン・ストレンジ / ドクター・ストレンジ

CV担当:三上哲さん

 

主な作品はヴァイオレット・エヴァーガーデンのイシドルや

DOUBLE DECKER! ダグ&キリルのダグ・ビリンガム。

 

高島信二さん・西原俊次さんらと共に1992年「DOME(ドーム)」を結成、

リードヴォーカルを担当するなど異色の経歴をもつ声優さんです。

 

 

他にも魅力あふれるキャラや声優さんが多数います。

ぜひ劇場で確かめて下さいね!

 

スパイダーマン「ノーウェイホーム」を字幕版で見るという声

字幕版を見るという声がかなり多いですね。

 

僕も今回は字幕版を最初に見ます!

やっぱりあの雰囲気は字幕版で見るのが一番でしょう。

 

あぁワクワクする♪

 

息子がもう少し大きかったら一緒に見たいのになぁ。

 

妻は映画にそれほど興味ないので

僕はまたぼっちでの鑑賞です(笑)

 

4DXの字幕版を見れる人がめっちゃ羨ましい。

僕の行く映画館では4DXは吹替しかやらないだろうから・・・。

 

ノーウェイホームは字幕版から楽しむぞ!

 

スパイダーマン「ノーウェイホーム」を吹替版で見るという声

既に試写会で字幕版を見たという人は

本公開で吹替版を見るという声がありますね。

 

試写会で見れた人、うらやましい~。

 

スパイダーマンを字幕も吹き替えも両方見るという声

「字幕版も吹替版も両方見る!」

この声が一番多いです。

 

やっぱりみんなそうなのね!

僕も両方見ますから激しく同意します。

 

どっちから見るの?

やっぱり字幕から吹替ですかね。

 

接続がうまくいけば、

一日で両方見ようと思ってます。

ノーウェイホームを吹き替えで見た人の声

 

スパイダーマンNWHを字幕版で見た人の声

 

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。

『スパイダーマン「ノーウェイホーム」は字幕と吹替どっちがオススメ?吹替の感想や日本語声優についても紹介』についてでした。

少しでも参考にしていただけたなら嬉しく思います。

 

字幕か吹替えかは

洋画を見る際には切っても切れない永遠の命題。

 

僕も映画によっては字幕版と吹替版を

行ったり来たりの日々です(笑)

 

一番楽しめる要素で、

この選択がどっちへ傾くか変わるんですよね。

 

僕的には推しの声優さんが出てるとなると

めっちゃ吹替に傾きます(笑)

 

ぜひあなたに合った方で今作を楽しんで下さいね!

 

実際に見た人がどう感じたのか?

気になりませんか?

映画スパイダーマン「ノーウェイホーム」は面白いし泣ける?内容が微妙で面白くない?評価感想もまとめ

 

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

ホームへ戻る(映画の新着情報もこちらから)