こんにちは。かみずです。
映画「IT イット THE END“それ”が見えたら、終わり。」
今作品は前作の続編となっています。
2年前に前作を見た方も、今回気になって見に行きたいと思っている方も、とても気になる話題作だと思います。
さて、今作品ですが字幕版と吹替版があるんですよ。
知ってました?
断然字幕派という方もいれば、字幕を追うのが面倒なので吹き替えを観るという方もいると思います。
でも、今作品でのポイントは吹替版の声優が豪華という所!
字幕派という方でも、吹き替えが気になるんじゃないかと思ったんです。
ここでは、
・映画『IT イット THE END“それ”が見えたら、終わり。』は吹替、字幕、どっちがおすすめなのか
・どんなふうに観ればより楽しめるのか
上記について触れていこうと思います。
Contents
映画「IT イット THE END“それ”が見えたら、終わり」は字幕版と吹替版どちらがオススメなのか
今作品の字幕版と吹替版は、正直どちらがオススメかというのは難しいです。
本当に色んな意味で難しいというのが本音です。
ですが、あえて単純に決めるのであれば
・オリジナルの雰囲気で観たい、登場人物の本来の声で聴きたい、洋画は断然字幕という方なら『字幕版』で観ましょう。
・前作を吹替版で観た、今回の吹替版声優のファン、あんまりいないと思いますが小さなお子さんと一緒なら『吹替版』で観ましょう。
では、詳しく説明していきますね。
字幕版がおすすめな人は?
下記に該当する方は字幕版の鑑賞が良いと思います。
・俳優さん本人の声で観てみたい
・映画の空気感を感じたいのでオリジナルしかありえない
・小さな子どもがいないゆったりできる空間で鑑賞したい
既に全米で公開されていますが、上々のスタートとなっています。
公開10日間の興行収入が約1億5380万ドルで前作には及ばなかったものの十分なヒットとなっています。
ぜひ字幕版で「IT」を体感してみて下さい。
英語に強い方は断然字幕をおすすめします。
あとは、今作品ではあんまりいないと思いますが、小さな子供だと字幕が追えないので、字幕版の方が子供が少ないでしょう。
子供が多い事で煩わしく思ったことがあるなら、字幕版でゆったり観るのが良いと思います。
吹替版がおすすめな人は?
下記に該当する方は吹替版の鑑賞が良いと思います。
・吹替する声優の声で聞きたい方、もしくはその声優のファンである
・字幕を追う事がストレスになるという方
・映像に集中して楽しみたい方(字幕だと文字を追うのに集中してしまう)
・小さな子どもと一緒に鑑賞する方(字幕を追えないので)
吹替で声を当てている声優を紹介
今作品の声優さんはやばいです!
吹替版の魅力はこの声優陣ですね。
ビルの声を担当するのは「細谷佳正」さん
細谷さんと言えば
「ガンダム 鉄血のオルフェンズのオルガ・イツカ」
「ダンまちのヴェルフ・クロッゾ」
が印象的!
数多くのキャラクターを演じているのでアニメ好きな方なら知らない人いませんよね。
ベバリーの声を担当するのは「高垣彩陽」さん
「ガンダムOOのフェルト・グレイス」を演じています。
正直、あんまり知らないんですが、実力は物凄いです。
めっちゃうまいですわ!
ベンの声を担当するのは「小野大輔」さん
「進撃の巨人エルヴィン団長」
「黒執事のセバスチャン・ミカエリス」
僕が知っているキャラクターはこれですね。
ほんとどんな役でもこなす実力派!
エディの声を担当するのは「神谷浩史」さん
「夏目友人帳の夏目貴志」
「進撃の巨人のリヴァイ」
優しいキャラから激しいキャラまで!
めっちゃいい声ですよね。
リッチーの声を担当するのは「諏訪部順一」さん
「GATEの伊丹耀司」
「僕のヒーローアカデミアのイレイザー・ヘッド 相澤消太」
味のあるキャラクターを演じていますね。
僕は好きなキャラが多いです。
【激おこ!!】諏訪部順一「ほんとぶっとばすぞお前!!!本名とか住所全部読むよ!!!」
マイクの声を担当するのは「三宅健太」さん
「僕のヒーローアカデミアのオールマイト」
「ガンダム オリジンのドズル・ザビ」
渋いっすね~
ホントいい声!
スタンリーの声を担当するのは「平川大輔」さん
「Free!の竜ヶ崎怜」
「終わりのセラフの岩咲秀作」
女性に大人気!
やばい世界に引き込まれそう。
【平川大輔】浪川さん「可愛いなお前。」平川さん「えへへ( *ˊᵕˋ ) ⁾⁾」
映画「IT イット THE END“それ”が見えたら、終わり」を最高に楽しむにはどうすればいいか
僕は基本的に洋画は字幕派です。
ですが、今作品はめっちゃ悩みます。
なぜって?
だって、吹替版の声優さんが半端ないから!
もう観てみたい!
どんなITになってんの?!
そんな心境です。
ですので、僕の最高に楽しむ為のプランは・・・
字幕版を観た後、吹替版を観るんです!
これしかないでしょう!
特に!
特に好きな声優さんがいる方は必見、必聴です!
きっと、字幕版とは異なるITの世界が観られるのでは?!
ちょっと不安材料としては、予告動画で吹替版のペニーワイズが怖さ半減?!している感じなのが少し心配・・・
でも、きっと映画の没入したら、気にならなくなる、むしろ良くなるんじゃないか!という期待があります。
まとめ
いかがでしたでしょうか?
「ITイットTHE ENDは字幕と吹替どっちがオススメ?日本語声優の評価についても解説」についてでした。
少しでも参考にして頂けたら嬉しく思います。
今作品は字幕、吹替、双方に魅力があります。
特に吹替版はある方面の方達には付加価値が半端ないです。
声を聞きに行くだけでも価値を見出す方もいるんじゃないでしょうか。
映画には色々な楽しみ方がありますね。
では、IT最新作を楽しんで下さいね。
こちらの関連記事もぜひどうぞ!
映画 ITイットTHE ENDは前作を見てなくても楽しめるの?予備知識って必要?
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
最近のコメント