<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ジュラシックワールド 炎の王国 - かみずの「映画」ブログ</title>
	<atom:link href="https://kamizublog.com/tag/%e3%82%b8%e3%83%a5%e3%83%a9%e3%82%b7%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%af%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89%e3%80%80%e7%82%8e%e3%81%ae%e7%8e%8b%e5%9b%bd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kamizublog.com</link>
	<description>それが「気になる」と思った時にあなたの背中を少し押してみます</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 Jul 2022 12:37:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.3.21</generator>
	<item>
		<title>映画「ジュラシックワールド炎の王国」は吹き替えがひどい？英語と字幕で見た方がいい？</title>
		<link>https://kamizublog.com/jurassicworld-fallenkingdom-fukikae/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=jurassicworld-fallenkingdom-fukikae</link>
				<comments>https://kamizublog.com/jurassicworld-fallenkingdom-fukikae/#respond</comments>
				<pubDate>Mon, 20 Jul 2020 21:40:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kamizu2008]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[地上波放送]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[ジュラシックワールド　炎の王国]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://kamizublog.com/?p=4968</guid>
				<description><![CDATA[<p>映画「ジュラシックワールド炎の王国」 本作品は2018年公開のアメリカ映画「ジュラシック・ワールド」の続編となる「ジュラシック・パーク」シリーズでの第5作目になります。 舞台はジュラシック・ワールド事件から 3年後のイス...</p>
<p>The post <a href="https://kamizublog.com/jurassicworld-fallenkingdom-fukikae/">映画「ジュラシックワールド炎の王国」は吹き替えがひどい？英語と字幕で見た方がいい？</a> first appeared on <a href="https://kamizublog.com">かみずの「映画」ブログ</a>.</p>]]></description>
								<content:encoded><![CDATA[<p><strong>映画「ジュラシックワールド炎の王国」</strong></p>
<p>本作品は2018年公開のアメリカ映画「ジュラシック・ワールド」の続編となる「ジュラシック・パーク」シリーズでの<strong>第5作目</strong>になります。</p>
<p>舞台はジュラシック・ワールド事件から</p>
<p><strong>3年後のイスラ・ヌブラル島</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>パークが崩壊後も恐竜達は自由に島の中を徘徊して生きていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そんな時に島北部のシボ山で噴火が起きた事によって</p>
<p>島の恐竜達は絶滅の危機にさらされる事になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこに最初の事件の時に海の底に沈んだレックスの遺体を回収する為に傭兵団の一団が島へとやってきます。</p>
<p>様々な人間達の思惑が絡み合い、</p>
<p>再び恐竜と人間との生と死をかけた壮絶な戦いの幕が上がるのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今作は吹き替えより字幕の方が楽しめると言った意見や</p>
<p>恐竜がイマイチと言った意見もありますが本当の所はどうでしょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここでは、</p>
<p><strong>・ジュラシックワールド炎の王国は日本語吹き替えが下手で酷いので楽しめない？</strong></p>
<p><strong>・ジュラシックワールド炎の王国は音声は英語で字幕にすると面白い？変更する方法は？</strong></p>
<p><strong>・ジュラシックワールド炎の王国は吹替だと子供が見てもつまらないの？</strong></p>
<p>について触れていきたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2>ジュラシックワールド炎の王国は日本語吹き替えが下手で酷いので楽しめない？</h2>
<p><iframe title="『ジュラシック・ワールド／炎の王国』第一弾予告" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/dwsWZsJ7zcw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今作では登場する俳優の演技は見ていて真に迫っており</p>
<p>臨場感を伝えてくれる演技であると思えます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>しかし、<strong>日本語吹き替えになった途端に</strong></p>
<p><span class="span__stk_maker_pink" style="font-size: 20px;"><strong>迫力あるシーンや緊迫感ある場面がつまらない</strong></span>と感じてしまうかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なぜなら作品の主役というべき人物と吹き替えが</p>
<p><span class="span__stk_maker_pink"><strong>微妙に合ってなくて</strong></span></p>
<p><span class="span__stk_maker_pink"><strong>見ていて演技がちぐはぐに感じてしまうから</strong></span>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>確かに作品前半は今までのシリーズとの違いや</p>
<p>脱却を狙っていて期待が膨らみます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところが物語のキーとなる人物の吹き替えがそれに合っていないため、</p>
<p>後半になるにつれて面白みはなくなっていきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1作目や2作品目など他のシリーズではそういった所は少なく</p>
<p>子供の頃に見た時には恐竜の迫力や立ち向かっていく主人公達などにハラハラし胸を躍らせたものです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今作もそういったワクワク感を楽しめると思っているファンも多いと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>決して吹き替え自体が悪いわけではないのですが、</p>
<p>吹き替えをする事に一生懸命で演じている俳優やシーンに入り込めていない感じです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なので、これまでと違った切り口で作成された今作は</p>
<p>インパクトはありますが吹き替えがそこまで作中にあっていない事もあって</p>
<p>今までのファンの方からすると楽しめる内容ではないかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2>ジュラシックワールド炎の王国は音声は英語で字幕にすると面白い？変更する方法は？</h2>
<p><iframe title="ジュラシック・ワールド／炎の王国 （吹替版） - Trailer" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/WrTTo1Zz6z4?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ジュラシックシリーズのファンの方や今作から興味を持った方もいるかと思います。</p>
<p>確かに吹き替えはイマイチと思う方や洋画は字幕派という方もいるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そんな時には</p>
<p><span class="span__stk_maker_blue" style="font-size: 20px;"><strong>音声を吹き替えでなく字幕に切り替える事で、</strong></span></p>
<p><span class="span__stk_maker_blue" style="font-size: 20px;"><strong>作品を面白く感じる事が出来る</strong></span>と思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>基本は吹き替えで見る方ですが</p>
<p>作品によっては字幕の方が楽しめる事もあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ジュラシックシリーズを今回初めて見る方なら</p>
<p>どちらでも楽しめると思いますが、字幕で見る方が面白く感じるはずです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>吹き替えだとイマイチ作品の面白みが感じづらく、</p>
<p>どちらかと言うと吹き替えのクセが強すぎて盛り上がる場面がふざけている感じがしてしまいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですので、そう感じた方や字幕派の方には</p>
<p>吹き替えから切り替えて見る事で面白くなると思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>字幕に変更する事も難しい事ではなく</p>
<p><strong>DVDやBDならトップメニューの音声から切り替え</strong>て、</p>
<p>テレビ放送等では<strong>リモコンの<span style="font-size: 16px;">音声切り替えのボタンがあればそれを押すだけ</span>で切り替えられます。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2>ジュラシックワールド炎の王国は吹替だと子供が見てもつまらないの？</h2>
<p>今作は大人やファンの方なら字幕の方が面白いと感じるでしょうが、</p>
<p><span style="font-size: 20px;"><strong>子供が見るには逆に吹き替えの方が楽しいと感じる</strong></span>かもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="span__stk_maker_blue"><strong>子供が恐竜等に興味があり動いたり人間と対決したりするシーンが楽しみであるなら、字幕か吹き替えはあまり関係ない</strong></span>からです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>実際に子供の頃に初めてジュラシック・パークを見た時は</p>
<p>そんな難しい事を考えずに純粋に恐竜やアクションシーンに見入ったものです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>子供の時にはそこまで深く考えずに作品を見て楽しむと思うので、</p>
<p>つまらないとはっきり感じる事は少ないでしょう。</p>
<p>恐竜が住んでいる島があったり動いて暴れている姿を見れる事が楽しくて面白いのであって、音声の種類までは気が回らないからです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なので、<span class="span__stk_maker_blue" style="font-size: 20px;"><strong>子供が見るだけなら</strong></span></p>
<p><span class="span__stk_maker_blue" style="font-size: 20px;"><strong>吹き替えでも十分に面白いし楽しめる</strong></span>でしょう。</p>
<p>一緒に見る機会があるようでしたら、</p>
<p>物足りないと感じるでしょうが吹き替えで一緒に見てあげてほしいと思います。</p>
<img class="alignnone  wp-image-4970" src="https://kamizublog.com/wp-content/uploads/2020/07/ジュラシックワールド炎の王国-吹替2--300x205.jpg" alt="" width="481" height="329" srcset="https://kamizublog.com/wp-content/uploads/2020/07/ジュラシックワールド炎の王国-吹替2--300x205.jpg 300w, https://kamizublog.com/wp-content/uploads/2020/07/ジュラシックワールド炎の王国-吹替2-.jpg 428w" sizes="(max-width: 481px) 100vw, 481px" />
<h2>吹替版や字幕版に関するネットでの評価感想</h2>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">ジュラシックワールド 炎の王国、地上波ロードショー。<br />
シリーズファンなら本来は喜ぶべきやけど、残念ながらそれはない。<br />
だって日本語吹替が糞無能なんやもん。これをどうにかせずに地上波なんて芸術に対する侮辱行為だ。<br />
地上波用に交替でもゴミだった前作を反面教師とせよ。</p>
<p>— モホロビチッチ不連続MAN (@kaysukay0302) <a href="https://twitter.com/kaysukay0302/status/1273954733317750784?ref_src=twsrc%5Etfw">June 19, 2020</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">ジュラシックワールドの吹替は主役がタレントうんぬんというよりかは炎の王国あたりの豪華なんだけど妙にミスマッチングな声優さんだったり玉木さんと黒田さん声にすぎだろとか変なところに不満がある。ぶっちゃけ映画自体個人的にはあr(自粛)</p>
<p>— @ MIB@ (@1031amibaP) <a href="https://twitter.com/1031amibaP/status/1273910056212299776?ref_src=twsrc%5Etfw">June 19, 2020</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">ジュラシックワールド炎の王国(吹替)観てきた。玉木宏は声もイケメン…ってか前作より吹替がしっくりした。クリスプラットも相変わらずイケメンだしいい娯楽映画でした<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/12.0.0-1/72x72/1f60c.png" alt="😌" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/12.0.0-1/72x72/1f64f.png" alt="🙏" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>— いこ (@ico_paz) <a href="https://twitter.com/ico_paz/status/1036223913036935171?ref_src=twsrc%5Etfw">September 2, 2018</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">ジュラシックワールド炎の王国の吹替をアマゾンでちょっと見てるけど、主演２人の吹替が反吐が出るほど合ってないな･･･</p>
<p>— にゃごぞう (@nyagozou) <a href="https://twitter.com/nyagozou/status/1114164637526716416?ref_src=twsrc%5Etfw">April 5, 2019</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">「ジュラシックワールド炎の王国」観た。恐竜沢山見れて満足。後半ホラー映画っぽくなり面白かった。しかしあの終わりかただと次作が心配になるなぁ。あと吹替あかん。途中で字幕に切り替えた(^-^;</p>
<p>★★★☆☆<br />
(2019年6本目) <a href="https://t.co/fzNzHxaMpw">pic.twitter.com/fzNzHxaMpw</a></p>
<p>— budd (@budd200) <a href="https://twitter.com/budd200/status/1083401629548703745?ref_src=twsrc%5Etfw">January 10, 2019</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">ジュラシックワールド炎の王国を字幕と吹替観てみてこんなにも雰囲気変わってしまうんやー、ってくらい字幕の方がよかった。</p>
<p>— 映画が好きな人 (@BBploov6) <a href="https://twitter.com/BBploov6/status/1035362568796168195?ref_src=twsrc%5Etfw">August 31, 2018</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">ジュラシックワールド炎の王国２回目観てきました！<br />
前回は2Dで観たけど、どうしても4Dで観たくなって、終わる前に行けて良かった～座席の動きがベストでした！あともうちょっと雨とか降ってくれても良かったかも。<br />
あと、今回は吹替だったけど、これはこれでとっても良かったです。</p>
<p>— ほうし (@bohoushi) <a href="https://twitter.com/bohoushi/status/1031906558026735622?ref_src=twsrc%5Etfw">August 21, 2018</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ja">「ジュラシックワールド炎の王国」行ってきたじょ！<br />
坊主もいたから吹替だったんだけど、玉木宏オーウェンが相変わらずエエ声すぎるだろー！w<br />
もうブルーたんがヒロインでいいし、モササウルスは相変わらずちょっとの出番なのに強烈な印象で満足ー！カッコ良すぎちょ文字数（） <a href="https://t.co/jktcQvvLQD">pic.twitter.com/jktcQvvLQD</a></p>
<p>— Mami Tyler -ﾏﾐﾀｲﾗｰ<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/12.0.0-1/72x72/1f415-200d-1f9ba.png" alt="🐕‍🦺" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> (@mamitas1222) <a href="https://twitter.com/mamitas1222/status/1020978765399142400?ref_src=twsrc%5Etfw">July 22, 2018</a></p>
</blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>吹替の主役二人に関しては、やっぱり違和感があるという声が多いですね。</p>
<p>オリジナルの音声の方が好きな傾向がある肩は英語音声の方が良いと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですが、玉木宏さんの声に肯定的な意見もあります。</p>
<p>音声にそれほど気にしない方やシリーズを通して見ていない方は、満足している方も結構いますね。</p>
<p>とにかく玉木宏さんの声が良すぎると（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あと、お子さんと一緒に見るには、やはり吹替の方がわかりやすいので良さそうですね。</p>
<p>子供たちは、とにかく恐竜の映像に集中させてあげなければなりません！</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>いかがでしたでしょうか。</p>
<p><strong>『ジュラシックワールド炎の王国」は吹き替えがひどい？英語と字幕で見た方がいい？』</strong>についてでした。</p>
<p>少しでも参考にしていただけたなら嬉しく思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>確かに今作は吹き替えに対して否定的な意見や感想が多いのも確かです。</p>
<p>しかし、今までにないストーリ展開や</p>
<p>変更点等もあり面白い作品となっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>吹き替えに関しては字幕に変更する事も簡単なので</p>
<p>自分にあった方法で作品を楽しんで下さいね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>こちらの最新作ももうすぐ公開ですよ！</strong></p>
<p><span style="font-size: 20px; color: #3366ff;"><strong><a style="color: #3366ff;" href="https://kamizublog.com/jurassic-wrld-dominion-kowai/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ジュラシックワールド「新たなる支配者」は怖いしグロいから年齢制限がある？苦手な人は見れないのか対象年齢も解説！</a></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>映画が好きならマーヴェリックは見なきゃダメ！</b></p>
<p><b>もしかして、まだ見てないんじゃありませんか？</b></p>
<p><span style="font-size: 20px;"><strong><a style="color: #3366ff;" href="https://kamizublog.com/topgun2-imax-4d/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">トップガン「マーヴェリック」はIMAXと4Dどっちで見た方が楽しめる？試写会の評価感想もまとめ！</a></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>こちらも大人気で上映中♪</strong></p>
<p><strong>ぜひお子さんと一緒に見て！</strong></p>
<p><span style="font-size: 20px; color: #3366ff;"><strong><a style="color: #3366ff;" href="https://kamizublog.com/buzz-lightyear-imax-4d/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">映画「バズライトイヤー」はIMAXと4Dどっちで見た方が楽しめる？2週間限定上映に関する声もまとめ！</a></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>最後まで読んでいただき、ありがとうございました！</p>
<p><span style="font-size: 20px; color: #3366ff;"><strong><a style="color: #3366ff;" href="https://kamizublog.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ホームへ戻る</a></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://kamizublog.com/jurassicworld-fallenkingdom-fukikae/">映画「ジュラシックワールド炎の王国」は吹き替えがひどい？英語と字幕で見た方がいい？</a> first appeared on <a href="https://kamizublog.com">かみずの「映画」ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
							<wfw:commentRss>https://kamizublog.com/jurassicworld-fallenkingdom-fukikae/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
							</item>
	</channel>
</rss>
